Translation of "to since" in Italian


How to use "to since" in sentences:

You've been trying to since you got here.
Parli. Ci sta provando da quando è arrivata.
And I have a sister who I've barely spoken to since we shared a womb.
E ho una sorella con cui non parlo fin da quando eravamo nell'utero.
I guess she needed someone to talk to since you were acting like my younger fuckin' sister.
Aveva bisogno di qualcuno con cui parlare, invece tu ti lagnavi come la mia sorellina.
Best place we went to since we've been here.
Questo, finora, è il posto più bello.
12 hours ago, they failed to check in and have failed to since then.
12 ore fa, non sono riusciti a contattarci e da allora non abbiamo piu' contatti.
So, what've you been up to since I last saw you?
Dunque, cos'e' successo dall'ultima volta che ti ho visto?
...female student that we've spoken to since Rebecca Miller went missing, and you all have every reason to be concerned.
...studentessa con la quale parliamo da quando Rebecca Miller è scomparsa, ed hai tutti i motivi per essere interessata.
You know, everyone always says that prom is supposed to be this amazing time that everyone looks forward to since the beginning of freshman year.
Dicono che il ballo di fine liceo è un momento fantastico, e tutti noi non pensiamo ad altro fin dal primo anno di scuola.
What have you been up to since second grade?
Cosa hai fatto dalla seconda elementare?
I think she was close to proving exactly what it is you've been up to since you got back, and you couldn't let that happen.
Penso fosse vicina a provare qualsiasi cosa tu stia facendo da quando sei tornata, - e non potevi permettere che accadesse.
There's no way I could have known a man I looked up to since I was a kid is such a monster.
Non potevo sapere che un uomo che ammiravo da quando era piccolo, potesse essere un tale mostro.
I didn't think I needed to, since we've been doing straight-up therapy since you got here.
Non ce n'è bisogno, visto che da quando sei arrivato ti sto facendo solo da psicologo.
Families and supporters are claiming that this is a clear example of the abuses the inmates have been subjected to since Litchfield became a private prison... abuses which have fueled this three-day standoff...
Famiglie e sostenitori affermano che questo è un chiarissimo esempio degli abusi ai quali le detenute vengono sottoposte da quando quello di Litchfield è diventato un carcere privato. Tali abusi hanno fatto scaturire lo stallo di tre giorni...
I have been hearing about what you've been up to since I've been out of town.
Ho saputo quello che stai facendo da quando sono fuori citta'.
Am I the first woman you've opened up to since Claire?
Sono la prima donna con cui ti apri dopo Claire?
They might be nice for you guys to talk to since you're thinkin' about moving here.
Ho pensato potesse farvi piacere conoscerle visto che state pensando di trasferirvi.
All right, and what has Mr. Liu been up to since then?
Bene e di cosa si è occupato il signor Liu, da allora?
Maybe you can help me figure out who it belongs to, since you seem to know everybody so well.
Forse puoi aiutarmi a scoprire a chi appartiene, visto che sembri conoscere tutti così bene...
Who have you talked to since Nadia died?
Con chi ha davvero parlato... Da quando Nadia e' morta?
Find out if anyone knows what Antoine has been up to since he left the festivities.
Trova chiunque sappia cosa abbia fatto Antoine dopo che ha lasciato la festa.
He's wanted to since he was a kid, but you didn't know that, did you?
E' sempre stato il suo desiderio, sin da bambino. Ma questo non lo sapevi, vero?
Do you at least know what he's been up to since he got back?
Almeno sai cosa ha fatto da quando e' tornato?
You're the man I've looked up to since I've been here.
Sei l'uomo che stimo da quando sono qui.
So, what have you been up to since I saw you last?
Allora, che hai fatto da quando ti ho visto l'ultima volta?
I have one that I've tended to since I was a little girl...
Ne ho uno che curo fin da quando ero bambina.
So what have you been up to since the party?
Che hai fatto dopo la sera della festa?
I haven't seen you since college, and then you make me listen to the same crap I've been listening to since 2006.
Non ci vediamo dal college, e ora mi costringi ad ascoltare le stesse cazzate che ho ascoltato a partire dal... 2006.
This is the fifth school I've been to since I was 11.
Questa è la quinta scuola che cambio da quando avevo 11 anni.
So... what have you been up to since we last met?
Dunque... che hai fatto dall'ultima volta che ci siamo visti?
In 1988, she won the gold in the heptathlon and set a record of 7, 291 points, a score that no athlete has come very close to since.
Nel 1988 vinse l'oro nell'eptathlon e stabilì il record di 7291 punti, un punteggio a cui nessun atleta si è ancora avvicinato.
But first I'm going to -- since you shared with me, I'm going to give you a confession on my part.
Ma prima - giacché voi vi siete aperti con me - voglio farvi anch'io una confessione.
This is a question I've wanted to know the answer to since I was a small child, and I suspect 80 percent of this auditorium has thought the same thing and also wanted to know the answer.
È una domanda a cui ho voluto trovare la risposta fin da piccolo, e ho il sospetto che l'80% di questo auditorium ha pensato la stessa cosa e ha cercato una risposta.
You can somehow be immune to all of the difficulties and ill health and losses that humanity has been subject to since the beginning of time.
In qualche modo puoi essere immune a tutte le difficoltà, a tutte le malattie e alle perdite a cui l'umanità è stata soggetta sin dalla notte dei tempi.
2.7581789493561s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?